【宣教角落】查哈克人 Jah Hut People
查哈克人是馬來西亞最早的居民之一,馬來語稱他們為「Orang Asli」,Asli原為阿拉伯語asal,意思是「本源」,所以顧名思義可視為原住民……
查哈克人是馬來西亞最早的居民之一,馬來語稱他們為「Orang Asli」,Asli原為阿拉伯語asal,意思是「本源」,所以顧名思義可視為原住民……
作者:劍蘭 英文單詞 “joy” 本來是喜悅的意思,卻與中文廣東話「災」的發音相同。有些廣東人喜愛開玩笑,更把一些英文名字,讀成廣東話搞笑版。例如Brenda變成「笨蛋」,Peter變成「皮蛋」。 每年聖誕節(Christmas),都有很多聖誕頌歌 (Christmas carols)從不同的地方播放:電視台、收音機、教堂內、在街上報佳音的信徒等等。除了街知巷聞的「平安夜」(Silent Night), 「普世歡騰」(Joy to the World) 也是一首歷史悠久,是我母親最喜愛的聖誕頌歌。原作曲者是喬治·弗里德里克 (George Frideric Handel) ,作詞人是艾薩克·沃茨(Isaac Watts),靈感是取材於聖經的詩篇 98:4「全地都要向耶和華歡樂;要發起大聲, 歡呼歌頌!」“Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and...
踏入十二月,紐約市多處的政府部門,圖書館及銀行,除了看到聖誕樹外,你亦會留意到擺放了一個有九支燭光的修殿節金燈台。猶太人會堂常用之金燈台,是有七支燭光,為何這個修殿節金燈台,卻是九支的呢?