【英文小課堂】火雞節?感恩節?

作者:劍蘭

還記得我年少初來到美國的時候,到了11月,我的親戚們用台山話說,「火雞節」是大日子,甚至有位開衣廠的親戚請我吃豉油雞。心裏覺得奇怪,為什麼「火雞」 都要設立節日每年慶祝?後來才知道這個所謂「火雞節」就是美國人隆重其事的「感恩節」(Thanksgiving)。

「感恩節」是美國的聯邦假日(federal holiday),於11月的第4個星期四慶祝。起源於第一批來美國的新移民,是由英格蘭,幾經艱苦而來的清教徒(puritan),得到美洲原住民(Native Americans ) 在他們貧乏時期,為他們提供食物,從而幫助他們度過了第一個冬天,在1621年一起在普利茅(Plymouth)慶祝農作物豐收(harvest),感謝上帝。

傳統上,「感恩節」晚餐包括美洲土著(indigenous)的食物:火雞 (turkey),土豆泥 (mashed potatoes),餡料 (stuffing),西葫芦(squash),玉米 (corn),綠豆 (green beans),小紅莓醬 (cranberry sauce) 和南瓜派 (pumpkin pie)。

以下是一個簡單烹調土豆泥的食譜:

配料 | Ingredients:

 2磅中等大小的紅土豆(約7磅),切成小塊 (2 pounds medium red potatoes (about 7), quartered )
 2湯匙黃油 (2 tablespoons butter)
 1/4杯酸奶 (1/4 cup sour cream)
 1/4杯2%牛奶 (1/4 cup 2% milk)
 1/4茶匙鹽 (1/4 teaspoon salt)
 1/4茶匙胡椒 (1/4 teaspoon pepper)
 捏碎肉荳蔻 ( Pinch ground nutmeg )

步驟 | Directions :

1)將土豆和水放在大鍋裡蓋好; 煮滾。 減少熱量; 開蓋煮至10-15分鐘,直到軟熟為止。
Place potatoes and water to cover in a large saucepan; bring to a boil. Reduce heat; cook, uncovered, until tender, 10-15 minutes.

2)排水後放回到鍋裡。 將土豆搗碎至所需的稠度,加入其他剩餘的配料攪拌均勻便可上碟進食。
Drain; return to pan. Mash potatoes to desired consistency; stir in remaining ingredients. Serve in a dish when everything is completely mixed.

盼望你今年吃感恩餐的時候,也像以下的聖經金句所形容的一樣。

應當一無掛慮,只要凡事藉着 禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。(腓立比書4:6-7)

Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. (Philippians 4:6-7)

英文單詞:

  • turkey /ˈtər-kē/ 火雞
  • Thanksgiving /thaŋ(k)s-ˈgi-viŋ/ 感恩節
  • Puritan /  ‘pjʊrɪtən] / 清教徒
  • Mashed potatoes /masht/ /pəˈtādōs/ 土豆泥
  • Ingredients /inˈɡrēdēənt/ 配料
  • Direction /də-ˈrek-shən/ 步驟

You may also like...